English Summaries – Poetry, Prose, Fiction, Drama Summary

English Summaries – Poems, Prose, Fiction, Drama Summary

Class 12 English Flamingo

Class 12 English Vistas

Class 11 English Hornbill

Class 11 English Snapshots

Class 10 English First Flight

Class 10 English Footprints Without Feet

Class 10 English Literature Reader

Class 9 English Beehive

Class 9 English Moments

Class 9 English Literature Reader

Class 8 English Honeydew

Class 8 English It So Happened

Class 7 English Honeycomb

Class 7 English An Alien Hand

Class 6 English Honeysuckle

Class 6 English A Pact With the Sun

Treasure Trove Poems Summary

Treasure Trove Short Stories Summary

Summary of Merchant of Venice By William Shakespeare

Call of the Wild Summary

Animal Farm Summary

The Open Window Summary in English by Saki

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

The Open Window Summary in English by Saki

The Open Window by Saki About the Author

Author Name Saki
Born 18 December 1870, Sittwe, Myanmar (Burma)
Nickname H. H. Munro
Full name Hector Hugh Munro
The Open Window Summary by Saki
The Open Window Summary by Saki

The Open Window Summary in English

The narrator, Framton Nuttel had some nervous disorder. He needed complete rest and no mental excitement. He was advised to settle in the country for cure. When he was peparing to migrate to the country his sister gave him a few letters of introduction to all the people. She knew these. One was addressed to Mrs. Sappleton.

Framton called her house. He knew nobody else there. Mrs. Sappleton was upstairs. Her niece Vera received the stranger. He didn’t know whether Mrs. Sappleton was married or widowed. So the young girl, Vera decided to have some fun. She told him that the great mishap occurred some three years ago. She said that her aunt’s husband with her two young brothers and a dog had gone out for day’s shooting through the window. While crossing the grassland they sank into wet marshy ground. They never returned. Even their dead bodies could not be recovered.

Vera continued with her cooked up story. She said that poor aunt always kept the window open every evening. She thought that the hunting party would come back someday and enter through that window. Her husband carried a white waterproof coat while her youngest brother was in the habit of teasing her by singing “Bertie, why do you bound?’ Framton got frightened.

It was a relief to him when the aunt walked into the room. She hoped that the girl must have been amusing him. She added that the aunt was waiting for her husband and her two brothers to come home anytime. They would enter through the window and spoil her carpets with their muddy boots.

Framton made an effort to turn the talk to some other topic. So he started telling about his ailments. But the aunt’s eyes were constantly turning to the open window and the lawn. She looked feeling bored with his details of illness.

Suddenly she saw the party returning home just in time for tea. Framton also saw through the open window with horror. Three figures were walking towards the window. They all carried guns. One of them recited the song, saying, Bertie, why do you bound?

Framton took them all for ghosts. He collected his hat and stick. He ran out madly. He forced a cyclist run into a hedge.

Vera’s uncle enquired about the stranger. The aunt described him as an extraordinary man Mr. Nuttel, who could only talk about his illneses. Nuttel had perhaps, seen a ghost. But Vera said calmly that the stranger had a horror of dogs. Once the poor fellow had to spend the night in a grave with dogs growling above him.

Vera was good at finding occasions for fun.

The Open Window Summary in Hindi

वर्णनकर्ता फ्रेमटन नटेल को स्नायु संबंधी शिकायत थी। उसे पूरे विश्राम की जरुरत थी, मानसिक उत्तेजना की नहीं। उसे स्थान परिवर्तन करने की सलाह दी गई थी। उसकी बहिन ने उसे कुछ जानकारों को पत्र भी लिखकर दे दिये। एक पत्र था मिसेज सेपिलटन के नाम।

फ्रेमटन मिसेज सेपिल्टन के घर पहुंचा। वह उस गाँव के किसी भी अन्य व्यक्ति को नहीं जानता था। मिसेज सेपिल्टन ऊपर की मंजिल में थी। उनकी भतीजी वेरा ने उनका स्वागत किया। फ्रेमटन को यह भी पता न था कि महिला सधवा है या विधवा। वेरा ने कुछ मजा लेने का विचार किया। उसने उन्हें एक विपदा के बारे में बताया जो तीन वर्ष पूर्व घटी थी। उसकी चाची के पति तथा उसके दो छोटे भाई एक कुत्ता साथ लिये पक्षी शिकार को खिड़की से बाहर निकले थे। घास के मैदान को पार करते समय वे एक गीले दलदल में फँस गये। वे कभी वापिस नहीं लौटे। उनके शव भी नहीं पाये गये।

वेरा ने अपनी काल्पनिक कहानी सुनाना जारी रखी। वह बोली कि बेचारी आंट अब हर शाम खिड़की खुली रखती है। वह सोचती है कि शिकारी दल किसी दिन लौटकर आ जायेंगे और इस खुली खिड़की से प्रवेश करेंगें। उसके पति के हाथ में एक सफेद बरसाती कोट था जब, कि चाची के सबसे छोटे भाई की आदत थी कि गाने की एक पंक्ति गाकर वह बहन को चिढ़ाता रहता था।-बर्टी तुम भागती क्यों हो? फ्रेमटन को कैंपकपी हो गयी।

उसे राहत मिली जब चाची ने कमरे में प्रवेश किया। उन्होंने आशा व्यक्त की कि लड़की वेरा उनका मनोरजन अवश्य कर रही होगी। चाची बोली वह तो अपने पति तथा दोनो भाइयों के घर लौटने की प्रतीक्षा कर रही है। वे खिड़की से ही प्रवेश करेंगे तथा उसके गलीचे को कीचड़ सने जूतों से गंदा कर देंगे।

फ्रेमटन ने बातचीत का विषय बदलने का प्रयास किया। इसलिये उसने अपनी बीमारी का विवरण देना शुरु कर दिया। पर चाची की दृष्टि निरन्तर खुली खिड़की तथा लॉन की ओर बनी रहती थी। वह फ्रेमटन की बीमारी का विवरण सुनकर ऊब रही थी।

अचानक चाची ने दल को चाय के लिए ठीक समय घर लौटते देखा। फ्रेमटन ने भी खुली खिड़की से बाहर भयभीत दृष्टि से देखा। तीन व्यक्ति खिड़की की ओर आ रहे थे। सबके हाथों में बन्दूकें थी। एक बर्टी वाला गाना भी गा रहा था।

फ्रेमटन को लगा ये तो भूत हैं। उसने अपना हैट तथा छड़ी उठाई। वह बाहर की ओर भाग चला। उसने एक साइकिल चालक को भी डरा दिया जो बाड़ में जा टकराया।

वेरा के अंकल ने उस अजनबी के बारे में पूछताछ की। अंटी से बताया अजीब आदमी था मि० नटेल जो केवल अपनी बीमारी की ही बात करता था। नटेल ने शायद कोई भूत देख लिया था पर वेरा शांत स्वर में बोली कि अजनबी को वास्तव में कुत्ते से डर था। एक बार बेचारे को एक कब्र के अन्दर रात बितानी पड़ी थी और कब्र के ऊपर कुत्ते गुर्राते रहे थे।

वेरा को महारत हासिल थी कि वह मजाक का अवसर पैदा कर लेती थी।

The Fight Summary in English by Ruskin Bond

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

The Fight Summary in English by Ruskin Bond

The Fight Summary in English

Ranji had been in Rajpur when he discovered a pool in the forest. It was a hot day. He plunged into it for a swim. He had no friends. So he wandered about a good deal alone. A small stream flowed out from rocks to feed the pool. Ranji’s limbs were supple and free of fat.

The next day he came again to the forest pool. While he lay there he noticed another boy looking at him in a hostile manner. The other boy was Suraj, older, taller and stronger than Ranji. He said that it was his pool and he always swam alone. He called himself a warrior. Ranji was unafraid. He said that he was not a villager, but a fighter. He refused to run away. He threw a challenge to his adversary. The warrior slapped Ranji with force. Ranji also hit back with his bony fist into the other’s face.

The two started grappling. It was a violent struggle. The fight continued even in the water. Neither emerged victorious. The warrior deferred the fight for the next day. Ranji promised to come, prepared for the fight. He had got cuts on his face, legs and arms.

That evening he went to the bazaar, ate jalebis and drank lemonade. He saw his adversary coming down the road. Both looked angrily at each other. He was feeling weak and lazy after the previous day’s fight. But he could not back out of the challenge. He knew he was no match to him, but he refused to accept defeat. He thought that as long as he fought, he had the right to the pool in the forest.

The next day the two stood on either bank of the stream. Ranji challenged him to swim and come to his side. He was superior to Suraj in swimming. He could dive easily. Ranji could swim under water*. He guided Suraj how to. dive and swim under water. Thus he tought his opponent Ranji acknowledged that Suraj was a wrestler. Suraj promised to make bony Ranji a pahalwan. The two became friends now. In that moment were born love and understanding between them. They owned the pool jointly thereafter.

The Fight Summary in Hindi

राजपुर यात्रा के दौरान रनजी ने जंगल में एक जलाशय देखा। दिन गर्म था। ताल में तैरने हेतु उसने छलाँग लगा दी। रनजी का कोई मित्र नहीं था। इस कारण वह अकेला ही घूमता फिरता था। एक छोटी नदी चट्टानों से निकलकर आती थी और ताल को भर देती थी। रनजी के अवयव लचीले थे और उन पर चर्बी की पर्त नहीं थी।

अगले दिन वह पुनः जंगल के जलाशय में गया। जब वह वहाँ लेटा हुआ था उसने एक अन्य बालक को अपनी ओर बैर भाव से देखते पाया। वह लड़का जिसका नाम था सूरज, रनजी से बड़ी आयु का, लम्बा और तगड़ा था। वह बोला यह ताल तो मेरा है और मैं हमेशा अकेला ही इसमें तैरता हूँ। उसने कहा मैं योद्धा या पहलवान हूँ। रनजी डरा नहीं। वह बोला मैं कोई देहाती नहीं हूँ बल्कि लड़ाकू हूँ। वह भागा नहीं। उसने अपने प्रतिद्वन्द्वी को ललकारा। पहलवान ने रनजी को जोरदार तमाचा मारा। रनजी ने भी अपनी हड्डी वाला मुक्का उसके चेहरे पर जड़ दिया।

दोनों गुत्थम-गुत्था हो गये। जोर-शोर से लड़ाई हुई। पानी में भी लड़ाई चलती रही। दोनों में कोई भी विजयी नहीं हो पाया। सूरज ने लड़ाई अगले दिन तक के लिये टाल दी। रनजी ने वचन दिया कि मैं लड़ने को तैयार होकर कल आ जाऊँगा। उसके चेहरे, पैरों तथा बाजुओं में घाव हो गये थे।

उस शाम वह बाजार गया, वहाँ जलेबी खाई तथा लेमन सोडा पीया। तभी उसे अपना प्रतिद्वन्द्वी दिखाई दिया जो सड़क पर उसकी ओर आ रहा था। दोनों ने एक दूसरे को क्रोध पूर्वक देखा। रनजी कमजोर और सुस्त महसूस कर रहा था, क्योंकि यह पिछले दिन की गुत्थम गुत्थी का परिणाम था। पर वह चुनौती से पीछे हटने वाला न था। वह जानता था कि वह सूरज से कमजोर है, पर उसने पराजय स्वीकार नहीं की। उसने सोचा जब तक वह लड़ता रहेगा उसका जंगल के ताल पर अधिकार बना रहेगा।

अगले दिन दोनों नदी के दो किनारों पर खड़े थे। रनजी ने उसे ललकारा कि तैर कर इधर आ जाओ। वह तैराकी में सूरज से बेहतर था। वह सरलतापूर्वक गोता लगा सकता था। उसने सूरज को गोता मारने तथा पानी में नीचे तैरने का तरीका बताया। रनजी ने माना कि सूरज पहलवान है। सूरज ने वचन दिया कि वह भी उस कमजोर हडिडयों वाले को पहलवान बना देगा। तब दोनों मित्र बन गये। इस क्षण उनके बीच प्यार तथा समझौते का जन्म हो गया। अब ताल पर दोनों का मालिकाना हक बन गया।

Princess September Summary in English by Somerset Maugham

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

Princess September Summary in English by Somerset Maugham

Princess September by Somerset Maugham About the Author

Author Name William Somerset Maugham
Born 25 January 1874, Paris, France
Died 16 December 1965, Nice, France
Short stories The Ant and the Grasshopper, The Verger
Movies The Painted Veil, Quartet, Trio, The Razor’s Edge
Princess September Summary by Somerset Maugham
Princess September Summary by Somerset Maugham

Princess September Summary in English

The King and Queen of Siam had many daughters. In order to avoid confusion, the King called the princesses by the name of the months like January, February, March etc. The last daughter was named September.

The King of Siam had a peculiar habit. Instead of accepting birthday gifts, he used to give everyone gifts. One year on his birthday, he gave each one of the princesses a green parrot in a golden cage. The princesses taught the bird to say; “God save the king; some of the parrots would say, “Pretty polly’ in seven oriental languages.

One day Princess September found her parrot lying dead. She burst into tears. The Queen called her crying nonsense and put her to bed without any supper. Princess September was woken up by the song of a little bird. He (bird) flew into her room and sang beautifully. Princess September forgot crying. She agreed to have it in place of her dead parrot.

When the princess awoke the next day, the little song bird was still there and he said ‘Good morning!’ He ate rice out of her hand. Everybody was surprised to see that. Princess September decided to show her bird to her eight sisters. For each of them the bird sang a different song. The parrots could only say “God Save the King’. The King and the queen were also surprised and delighted to hear the bird’s song.

The King had got tirecPof hearing those parrots say “Pretty Polly’.

All the eight princesses were worried now. The parrots also looked sad. Only Princess September ran in the palace singing like a lark.

The jealous sisters took a nasty decision. They pointed out to their youngest sister that she should put her bird into a cage lest he should fly away for good.

The little bird came late that evening. September’s worry was about his safety from hawks and the hunter’s traps. So as he came, she pushed him into a cage and shut the door. The bird was taken aback. He hoped that he would be set free in the morning. But he cried in vain for liberty. As a result, he lost his singing talent. He refused to eat anything.

The next day September found the bird lying with his eyes closed. He looked as if he were dead. Seeing his condition, she agreed to let him leave the golden cage. And the bird promised to return to her every day and sing to her. Her sisters made fun of her. They said he would never return. But he did, at last. And he sat on September’s shoulder and ate out of his hand and sang her the beautiful songs he had learned.

September kept her window open all day and night for the bird to fly in and out. Fresh air from the open window made the princess extremely beautiful. She was married to the king of Cambodia. But her sisters who kept the windows shut, grew ugly as well as unpleasant. So they were married away with the King’s ministers.

Princess September Summary in Hindi

स्याम देश के राजा तथा रानी की अनेकों बेटियाँ हुई। उनका नाम याद रखने की कठिनाई के कारण राजा ने राजकुमारियों का नाम महीनों के नाम जैसे जनवरी, फरवरी और मार्च आदि पर रखा। अंतिम बेटी का नाम सितम्बर रखा गया।

स्याम के राजा की एक विचित्र आदत थी। अपने जन्मदिन पर उपहार लेने की बजाय वह हर किसी को उपहार दिया करता था। एक साल अपने जन्मदिन के अवसर पर उसने हर राजकुमारी को एक-एक हरा तोता सोने के पिंजरे में बंद भेंट किया। बेटियों ने उन तोतों को सात भाषाओं में यही सिखाया कि ‘परमात्मा राजा को उनके जन्मदिन पर लम्बी आयु प्रदान करें’ अथवा ‘सुन्दर पोली’।

एक दिन राजकुमारी सितम्बर ने अपने तोते को मृत पाया। वह रो पड़ी। रानी ने उसे उसकी मूर्खता कहा तथा उसे भूखा ही सुला दिया। सितम्बर एक छोटे पक्षी के गाने के कारण जग गई। उसने एक छोटे गायक पक्षी को कमरे में प्रवेश करते देखा तथा उसका गाना सुना। वह रोना भूल गई। वह उसे अपने मृत तोते के स्थान पर रखने को सहमत हो गई।

जब वह अगली प्रातः जगी तो पक्षी को कमरे में ही पाया और पक्षी ने ‘सुप्रभात’ कहकर उसका अभिवादन किया। उसने उसके हाथ से चावल खाया। हर कोई यह देखकर दंग रह गया। सितम्बर ने सोचा कि अपने पक्षी को वह अपनी आठ बहनों को भी दिखाये। उनमें से प्रत्येक के लिये पक्षी ने एक नया गाना गाया। तोते तो केवल ‘परमात्मा! राजा की रक्षा करें ही कह पाते थे। पक्षी का गीत सुनकर राजा तथा रानी आश्चर्यचकित तथा आनन्दित हुए।

राजा तथा रानी का मन उन तोतों का गायन (सुन्दर पोली शब्द) सुनकर ऊब गया था।

सभी आठों राजकुमारियाँ अब चिन्तित हो गईं। तोते भी उदास हो गये। केवल राजकुमारी सितम्बर ही महल में लार्क पक्षी की भाँति गाती हुई दौड़ती रही।

ईर्ष्यालु बहनों ने एक गंदा निर्णय लिया। उन्होंने अपनी सबसे छोटी बहन को समझाया कि अपने पक्षी को पिंजरे में बंद करके रखो, कहीं वह सदा के लिये ही चला न जाये।

छोटा पक्षी उस शाम देर से लौटा। सितम्बर को चिन्ता हो गई कि कहीं वह बाज पक्षी का शिकार अथवा शिकारी के जाल में न फंस गया हो। अतएव जैसे ही पक्षी आया, सितम्बर ने उसे पिंजरे में धकेल कर दरवाजा बंद कर दिया। पक्षी हैरान रह गया। उसे आशा बनी रही कि प्रात: उसे मुक्त कर दिया जायेगा। पर वह अपनी आजादी के लिये निष्फल रोता चिल्लाता रहा। परिणामस्वरुप वह अपनी गायन कला भूल गया। उसने भूख हड़ताल भी करें दी।

अगले दिन सितम्बर ने पक्षी की आँखें बंद देखीं तथा उसे लेटे हुए पाया। उसकी हालत देखकर सितम्बर उसे सोने के पिंजरे से मुक्त करने के लिए राजी हो गई। पक्षी ने वचन दिया कि हर दिन वह उसके पास लौटकर आयेगा और गीत गाया करेगा। सितम्बर की बहनें उसका मजाक उडाने लगीं। वे बोलीं कि पक्षी कभी भी लौट कर नहीं आयेगा। पर अंतत: वह लौट आया। वह सितम्बर के कंधे पर बैठा और उसके हाथों से खाना खाया फिर उसके लिए गाना भी गाया।

सितम्बर अपने कमरे की खिड़की रात दिन खोले रखती ताकि पक्षी इच्छानुसार आये जाये। खुली खिड़की से आती ताजी हवा ने राजकुमारी को अति सुन्दर बना दिया। इस कारण उसका विवाह कम्बोडिया के राजा से हो गया। पर उसकी बहनें जो अपनी खिड़कियाँ बंद करके सोती थी कुरुप हो गई तथा बद मिजाज भी। इसीलिए, उनका विवाह राजा के मंत्रीगणों से कर दिया गया।

The Last Bargain Summary in English by Rabindranath Tagore

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

The Last Bargain Summary in English by Rabindranath Tagore

The Last Bargain by Rabindranath Tagore About the Poet

Poet Name Rabindranath Tagore
Born 7 May 1861, Kolkata
Died 7 August 1941, Jorasanko Thakurbari, Kolkata
Artworks Dancing Woman, Woman’s Face
On view National Gallery of Modern Art
The Last Bargain Summary by Rabindranath Tagore
The Last Bargain Summary by Rabindranath Tagore

The Last Bargain Summary in English

A man was looking for a job. He was willing to serve anybody on payment. He was waiting to be hired. He walked along the stony road for an employer. The king carrying a sword in his hand came in his open royal vehicle. He caught the man by the arm and said that he was ready to hire him with his power. But the offer was rejected as power had no attraction for the man. The king went away.

At midday it was hot and the houses had their doors shut. The man was going along the irregular lane. An old man on hearing his offer, came to hire him with his gold coins. He counted the coins one by one. But gold also could not persuade the man to sell his services.

It was evening. The hedges round the garden were laiden with flowers. A lovely maid came out and offered to hire him with her smile. But she too went away disappointed. Her smile turned into tears and she was lost in the dark.

In the setting sunlight the sand around seacoast shone golden. The sea waves beat their heads on the shore and broke up. A child sitting there was playing with sea-shells. He said to the man that he was ready to hire him but without any payment. The man finalised the deal. He joined the child in game and since then he felt like a free man.

The Last Bargain Summary in Hindi

एक व्यक्ति काम की तलाश में था। वह किसी की सेवा पारिश्रमिक लेकर करने को तैयार था। वह प्रतीक्षा में था कि कोई उसे नौकर रख ले। वह पथरीली सड़क पर रोजगार देने वाले की खोज करता फिर रहा था। राजा हाथ में तलवार लिये खुले शाही रथ पर सवार सामने आये। उसने उस व्यक्ति का बाजू पकड़ा और कहा मैं तुम्हें अपनी शक्ति के बल पर भाड़े पर रखने को तैयार हूँ। पर व्यक्ति ने उनका प्रस्ताव ठुकरा दिया क्योंकि उसकी दृष्टि में बल का कोई महत्त्व न था। राजा चला गया।

दोपहर को गर्मी थी और घरों के दरवाजे बन्द थे। व्यक्ति टेढे मेढे रास्ते से जा रहा था। एक वृद्ध व्यक्ति उसकी आवाज सुनकर उसे भाड़े पर लेने आ गया। उसके पास स्वर्ण मुद्रायें थीं। उसने उन सिक्कों को एक-एक करके गिना। पर स्वर्ण सिक्के भी उस व्यक्ति को अपनी सेवाएं बेचने को प्रेरित न कर सके।

शाम हो गयी। बाग के किनारे अभी बाड़ों में फूल लदे थे। एक सुन्दर लड़की अपनी मुस्कुराहट से उसे नौकर रखने को तैयार हो गयी। पर उसे भी निराश होना पड़ा। उसकी मुस्कुराहट आँसुओं में बदल गयी और वह अंधेरे में गुम हो गयी।

अस्त होते सूर्य के प्रकाश में समुद्र तट की रेत चमक रही थी। समुद्र की लहरें भी तट पर सिर पटककर टूटती रहीं। वहाँ बैठा एक बच्चा समुद्री कौड़ियों से खेल रहा था। उसने व्यक्ति को बोला कि वह उसे खरीद सकता है पर बिना कुछ दिए। व्यक्ति ने उस सौदे को मंजूर कर लिया। वह बच्चे के साथ खेल में शामिल हो गया तथा तब से वह स्वयं को एक आजाद व्यक्ति महसूस करने लगा।

A Short Monsoon Diary Summary in English by Ruskin Bond

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

A Short Monsoon Diary Summary in English by Ruskin Bond

A Short Monsoon Diary by Ruskin Bond About the Author

Author Name Ruskin Bond
Born 19 May 1934 (age 86 years), Kasauli
Movies and TV shows 7 Khoon Maaf, The Blue Umbrella, The Black Cat, Junoon, Ek Tha Rusty II
Education Bishop Cotton School Shimla (1950)
Awards Padma Shri, Padma Bhushan
A Short Monsoon Diary Summary by Ruskin Bond
A Short Monsoon Diary Summary by Ruskin Bond

A Short Monsoon Diary Summary in English

The writer Ruskin Bond, in this diary entry tells about the silent miracles of nature and life’s little joys and regrets.

June 24 was the first day of monsoon mist. The mist was saddening. It concealed the hills and spread silence. The birds stopped singing suddenly.

June 25 brought early monsoon rain. It became warm and humid. The mist afforded some privacy also. A boy asked him to describe the hill-station and the valley in one sentence. Ruskin only said that it could have been a paradise.

On June 27, the rains marked the arrival of animals like a leopard and thousands of leeches. The leopard lifted a dog from the servants quarter below the school. Since the rains were there, the insect eating birds had no dearth of food.

All night on August 2, the rain drummed on the tin roof. But there was no shower, no thunder.

On August 3, the rain stopped and the clouds begem to break up. The song of the whistling thrush emerged.

On August 12, there was endless rain and permanent mist. The writer had nowhere to go. He only looked out of the window.

On August 31, snakes and rodents rushed out of their flooded holes. They took shelter in roofs and godowns. The grandmother told the children not to kill the ‘chuchundars’ because they’ were lucky and brought money.

By October 3, the monsoon rain made way for the winter rain and snow at higher altitudes. A hailstorm in the evening hit the place. The writer was quite alone in the house. He heard only the rhythm of rain. It enveloped the house.

By March end, the winter also ended. Mussorie had black clouds over it. It hailed for half an hour. When it cleared the sky, a rainbow was formed across it.

A Short Monsoon Diary Summary in Hindi

लेखक रस्किन बांड इस डायरी में प्रकृति के चमत्कारों, तथा जीवन की छोटी-छोटी खुशियों एवं दुखों का जिक्र करता है।

24 जून को पहली बार मानसून का कोहरा छाया था। कोहरा उदासी भरा था। उसने पहाड़ियों को ढंक लिया तथा शांति फैला दी। अचानक पक्षियों का कलरव थम गया।

25 जून को मानसून की पहली वर्षा हुई। मौसम कुछ गर्म तथा नमी वाला था। एक बालक ने उन्हें हिल स्टेशन तथा घाटी के बारे में जानकारी देने के लिए कहा। रस्किन ने केवल यही कहा कि यह हिल-स्टेशन स्वर्ग हो सकता था।

वर्षा के साथ तेंदुआ और हजारों जोक निकल आये। तेंदुआ नीचे स्कूल में बने नौकरों के घर से एक कुत्ता उठा ले गया। चूंकि वर्षा हो रही थी, कीड़े खाने वाले पक्षियों को भोजन की कमी नहीं रही।

2 अगस्त को सारी रात बारिश होती रही और ऊपर टीन की छत पर शोर करती रही। पर कोई बौछार या मेघ गर्जन नहीं हुआ। 3 अगस्त को वर्षा थम गई। बादल छंटने लगे। सीटी जैसी आवाज निकालने वाला पक्षी गाने लगा।

12 अगस्त को निरन्तर वर्षा होती रही और कोहरा छाया रहा। लेखक कहीं नहीं जा सकता था। वह केवल खिड़की से बाहर निहारता रहा।

31 अगस्त को साँप तथा चूहे अपने पानी भरे बिलों से बाहर आ गये। वे छतों तथा गोदामों में छिप गये। दादी ने बच्चों से कहा कि छछूदर को मत मारना क्योंकि वह भाग्यशाली होता है और समृद्धि लाता है।

3 अक्टूबर तक मानसून खत्म हो गया तथा ऊँचे पर्वत शिखरों पर जाड़े वाली वर्षा तथा हिमपात शुरु हो गए। ओलों वाला तूफान शाम को आ गया। लेखक अपने घर में बिल्कुल अकेला तथा शांत था। उसे केवल वर्षा की लय सुनाई दे रही थी। धुंध ने घर को ढंक लिया था। वृक्ष हरे-भरे नहीं वरन डरावने दिख रहे थे।

मार्च अंत तक शीत ऋतु भी खत्म हो गई। मसूरी के ऊपर काले बादल छा गये। लगभग आधा घंटे तक ओले गिरते रहे। जब आकाश साफ हुआ, उस पर आर-पार एक इंद्रधनुष बन गया।

The Best Christmas Present in the World Summary in English by Jayant Narlikar

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

The Best Christmas Present in the World Summary in English by Jayant Narlikar

The Best Christmas Present in the World by Jayant Narlikar About the Author

The Best Christmas Present in the World is a touching story by Michael Morpurgo. The narrator buys an old desk and finds in it a letter written by an English soldier Jim Mcpherson to his wife Connie whom the narrator goes to meet and hand over the letter.

Author Name Michael Morpurgo
Education The King’s School, Royal Military Academy Sandhurst, King’s College London
Children Sebastian Morpurgo, Horatio Morpurgo, Rosalind Morpurgo
Movies War Horse, When the Whales Came, Private Peaceful, Waiting for Anya, Friend or Foe, Kensuke’s Kingdom
Awards Children’s Laureate, Carnegie Medal
The Best Christmas Present in the World Summary by Michael Morpurgo
The Best Christmas Present in the World Summary by Michael Morpurgo

The Best Christmas Present in the World Summary in English

The author went to a junk shop in Bridport. He noticed a roll-top desk. It was very old and made of oak. It was in a bad condition. It had bum-marks down one side. Since it was cheap, the author decided to buy it and get it repaired. He began working on it on Christmas Eve.

He removed the roll-top and tried hard to pull out the drawer. It had suffered much damage due to fire and water. The drawer was jammed. He hit it hard with his fist and pulled it out. He found a secret drawer underneath. He took out a small black tin box. There was a note on it that said: “Jim’s last letter, received January 25, 1915”. The letter writer also wished to put it in her grave. Out of curiosity he opened the box. Inside it he found an envelope with the address: “Mrs. Jim Macpherson, 12 Copper Beeches, Bridport, Dorset.” The letter was dated Dec. 26, 1914.

The letter had been written by Jim to his wife Connie. He was a soldier, set against the Germans during the First World War. Jim wrote to her that he was very happy because something wonderful had happened. The soldiers on both sides of the no man’s land were taking up positions in their trenches. It was Christmas morning, cold and frosty.

Jim saw the German soldiers waving a white flag. They were calling out the English soldiers to say Happy Christmas. It was a big surprise to be greeted like friends by the enemies. But it was true, not a trick. The English soldiers also wished them in return.

The leader said that they wanted to celebrate the festival. Jim was the office in command. He allowed his men to join the Germans. Grey coats and Khaki coats mingled in the middle. In the time of war, they were making peace. The German soldier who came first was named Hans Wolf. Before joining the army he used to play the cello in an orchestra. Jim had been a school teacher in Dorset. Hans lied that he knew Dorset well. In fact, he had read about that place m Hardy’s novel, Far from the Madding Crowd.

The soldiers from the rival camps smoked, laughed, drank and feasted. Hans said that he liked the marzipan, the sweet covering on Jim’s bread. Jim wrote in the letter, that he had never seen or imagined a Christmas Party like that. They played football also. Both agreed on one point. The countries should have better resolved their disputes by playing a football or cricket match because no one dies in a match whereas war leaves behind orphans and widows.

The game was finished, so did the drinks and cakes. Jim told Hans that they hoped to see families as soon as the fighting ended by Christmas next year.

The author put the letter back into the envelope and drove into Bridport. He meant to hand over the letter to Connie (Mrs. Macpherson). Connie was now 101 years old. Her house had caught fire, but she was saved. She was in a conservatory.

The author wished her ‘Happy Christmas’ and gave the letter to her. She recognised the writing of her husband and felt veiy happy. She mistook the author for Jim who had come home, as promised on Christmas. She kissed the author on the cheek and asked him to read the letter to her. She wanted to listen to the voice of her husband. She said that he (Jim) himself was the best Christmas present to her.

The Best Christmas Present in the World Summary in Hindi

लेखक ब्रिडपोर्ट में एक कबाड़ी की दुकान पर गया। उसे एक मेज दिख गई जिसका ऊपरी भाग खिसक जाता था। यह काफी पुरानी ओक की लकड़ी की बनी थी। यह बुरी स्थिति में थी। उस पर एक ओर जलने के दाग थे। चूँकि वह सस्ती थी, लेखक ने उसे खरीदकर मरम्मत करा लेने का विचार कर लिया। उसने वह काम क्रिसमस के एक दिन पूर्व शुरु किया।

उसने मेज का ऊपरी भाग हटाया और उसके दराज को बाहर खींचने का प्रयास किया। उस पर आग और पानी के कारण काफी खराबी आ चुकी थी। दराज फंसकर बंद था। लेखक ने उस पर अपना जोरदार मुक्का मारा और उसे बाहर खींचा। उसने एक गुप्त दराज उसमें नीचे देखी। उसने उसमें रखा हुआ एक छोटा-सा टीन का काला डब्बा निकाला। उस पर लिखा था: “जिम का अंतिम पत्र जिसे 25 जनवरी 1915 को प्राप्त किया गया था”। पत्र लेखक ने इच्छा व्यक्त की थी कि इस पत्र को उसकी कब्र में दफना दिया जाये। उत्सुकतावश लेखक ने डब्बा खोल लिया। अंदर एक लिफाफा था, उस पर पता लिखा था “मिसेज जिम मेक्फर्सन, 12 कॉपर बीचेज, ब्रिडपोर्ट, डॉरसेट”। पत्र में तारीख थी 26 दिसम्बर, 1914।

इस पत्र को जिम ने अपनी पत्नी कोनी को लिखा था। वह सैनिक था, और प्रथम महायुद्ध में वह जर्मनी के विरुद्ध लड़ रहा था। जिम ने लिखा कि वह बहुत खुश था क्योकि एक हैरान कर देने वाली घटना घटी थी। खाली पड़े बीच के स्थान के दोनों ओर सैनिकों ने खाइयों में अपना छिपने का स्थान बना रखा था। क्रिसमस की सुबह थी, ठंडी और तुषार वाली।

जिम ने जर्मन सैनिकों को श्वेत झण्डा लहराते देखा। वे अंग्रेज सिपाहियों को क्रिसमस की शुभकामना देने के लिए पुकार रहे थे। अंग्रेज सैनिकों ने भी उसी प्रकार से उनको अभिवादन किया। दुश्मन द्वारा मित्रों की तरह अभिवादन करना एक बड़ा आश्चर्य था। परन्तु यह सत्य था, कोई चाल नहीं। अंग्रेज सैनिक भी बदले में उनका अभिवादन कर रहे थे।

नायक ने कहा हम लोग तुम्हारे साथ मिलकर त्योहार मनाना चाहते हैं। जिम उच्च अधिकारी था। उसने अपने सैनिकों को जर्मन सैनिकों के साथ हाथ मिलाने की अनुमति दे दी। काले कोट तथा खाकी वर्दी वाले बीच के खाली क्षेत्र में मिले। युद्ध के दौरान वे सभी शांति का पाठ पढ़ रहे थे। सबसे पहले आने वाले जर्मन सैनिक का नाम था हंस वोल्फ। सेना में भर्ती होने से पूर्व वह एक वाद्ययंत्र वादक दल में जो सबसे आगे आया था, एकल यंत्र बजाया करता था। जिम डॉरसेट के एक स्कूल में शिक्षक था। हंस ने झूठ बोला कि वह डॉरसेट से भलीभांति परिचित है। वास्तव में उसने इस स्थान के बारे में हार्डी के उपन्यास ‘Far from the Madding Crowd’ में पढ़ा था।

परस्पर विरोधी कैंप के सैनिकों ने धूम्रपान किया, मनोविनोद किया, मद्यपान किया तथा भोजन किया। हंस बोला मुझे तुम्हारे केक पर लगा मीठा मक्खन बहुत स्वादिष्ट लगा। जिम ने पत्र में लिखा कि उसने इस प्रकार की क्रिसमस पार्टी न कभी देखी और न ऐसी कल्पना की थी। उन्होंने फुटबाल भी खेला। दोनों इस विषय में एकमत थे कि देशों को अपने झगड़ों का हल फुटबाल या क्रिकेट मैच खेलकर खोजना चाहिये क्योंकि खेल मैच में कोई व्यक्ति मरता नहीं जबकि युद्ध अपने पीछे अनाथों और विधवाओं को छोड़ जाता है।

खेल समाप्त हुआ, उसी के साथ खाना पीना भी थम गया। जिम ने हंस को बोला कि उन्हें उम्मीद है कि अगले क्रिसमस तक जैसे ही युद्ध विराम होगा हम लोग अपने परिवार के पास पहुँच जायेंगे।

लेखक ने पत्र लिफाफे में रख दिया और ब्रिडपोर्ट की ओर चल दिया। वह चाहता था कि पत्र को कोनी (मिसेज मैक्फर्सन) को सौंप दे। कोनी अब 101 वर्ष की थी। उसके घर में आग लग गई थी पर उसे बचा लिया गया था। वह एक सुधार गृह में थी।

लेखक ने उसे ‘शुभ क्रिसमस’ बोला तथा पत्र सौंपा। महिला ने तुरंत अपने पति के अक्षरों को पहचान लिया तथा बहुत खुश हो गई। उसने लेखक को ही गलती से अपना पति जिम समझ लिया जो वायदे के अनुसार क्रिसमस पर घर लौटा था। उसने लेखक को चूमा और उसीसे पत्र पढ़कर सुनाने को कहा। वह तो अपने पति की आवाज सुनना चाहती थी। वह बोली कि वह (जिम) स्वयं ही उसके लिए सबसे बड़ा क्रिसमस उपहार था।

A Visit to Cambridge Summary in English by Firdaus Kanga

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

A Visit to Cambridge Summary in English by Firdaus Kanga

Author Name Firdaus Kanga
Born 1960 (age 60 years), Mumbai
Died Jul 31, 1991.
Nationality British, Indian
Movies Sixth Happiness
A Visit to Cambridge Summary by Firdaus Kanga
A Visit to Cambridge Summary by Firdaus Kanga

A Visit to Cambridge Summary in English

This is the story of a meeting between two disabled people. Both were extraordinary in their fields. Stephen Hawking is a great scientist though he suffers from paralysis. He is confined to a wheelchair and he can speak only with the help of a computer. Firdaus Kanga, the writer and journalist from Mumbai was bom with very weak and easily breakable bones. He too moves around in a wheelchair. He meets Hawking in England. The two had discussed how the so called normal people should look at the disabled.

The writer, Firdaus, was on a walking tour through Cambridge to UK. His guide told him about Stephen Hawking who was occupying Newton’s chair at the university. But Hawking was a disabled fellow. He wrote A Brief History of Time’, one of the bestsellers.

Firdaus phoned Hawking that he was from India and wanted to meet him and write about his travels in Britain. Hawking agreed to see him for half an hour. The thought of meeting somebody like him in a wheelchair, gave Firdaus courage. Both of them were disabled. Their bodies were disintegrating. Hawking had a little switch in his hand. He was able to move his finger to find the words on his computer. He felt exhausted very often. But his mind was brilliant and bubbling with thoughts.

Firdaus remarked that people often thought that disabled people were unhappy people. Hawking said that it was an amusing attitude. He admitted that he felt annoyed when another disabled person came and disturbed him in his work. The body in his case was just a box for the brilliant mind and soul. He did not see anything good about being disabled.

Seeing the poor condition of the great scientist, Firdaus felt great relief even though he could neither walk nor even stand. Hawking did not like the idea of the disabled Olympics. He thought that it was a waste of time. His advice to the disabled people was that they should concentrate on what they were good at.

Hawking made Firdaus spend one hour instead of half an hour with him, have tea and see his garden. He went about in his motorised wheelchair. Then the time came to depart. Firdaus got up to take leave of him. He could neither kiss Hawking nor cry. But he was convinced that the paralytic scientist was a symbol of bravery.

A Visit to Cambridge Summary in Hindi

यह पाठ दो विकलांग व्यक्तियों के मिलने का विवरण देता है। दोनों ही अपने-अपने क्षेत्र में असाधारण थे। स्टीफेन हाकिंग एक महान वैज्ञानिक हैं यद्यपि वह पक्षाघात से प्रभावित हैं। वह अपनी पहियों वाली गाड़ी में ही आ-जा पाते हैं। वह एक कम्प्यूटर की मदद से ही अपनी बात कह सकते हैं। फिरदौस कंग मुम्बई स्थित लेखक और पत्रकार हैं। वह जन्म से ही कमजोर तथा भंगुर हडिड्यों वाले हैं। वह भी व्हील कुर्सी पर चल-फिर पाते है। उनकी हाकिंग से भेंट इंग्लैण्ड में होती है। ये दो महान हस्तियाँ विचार विमर्श करते हैं कि सामान्य लोगों का विकलांगों के प्रति क्या दृष्टिकोण होता है।

फिरदोस कैम्ब्रिज होते हुए इंग्लैण्ड का सैर करने गये थे। उनके गाइड ने उन्हें स्टीफन हाकिंग के बारे में बताया जो विश्वविद्यालय में न्यूटन की जगह पर काम कर रहे थे। परन्तु, हाकिंग विक्लांग व्यक्ति थे। उन्होंने ‘समय का इतिहास’ नामक पुस्तक लिखी थी जो सर्वाधिक बिकने वाली पुस्तकों में एक थी।

फिरदोस ने हाकिंग को फोन करके बताया कि वह भारत से आएं हैं और उनसे मिलना चाहते हैं एवं इंग्लैण्ड यात्रा पर पुस्तक लिखना चाहते हैं। हाकिंग ने उन्हें आधा घंटे का समय वार्तालाप के लिये दिया। उस जैसे व्हील चेहर पर बैठे व्यक्ति से मिलने के विचार से फिरदोस का हौसला बढ़ गया। दोनों ही असहाय थे। उनके शरीर का दिनोंदिन क्षय हो रहा था। हाकिंग के हाथ में एक छोटा-सा स्विच था। वह अपनी अंगुली चलाकर कम्प्यूटर पर उपयुक्त शब्द खोज लेते थे। अक्सर ही वह थक जाते थे। पर उनका मस्तिष्क प्रतिभावान तथा विचारों से भरपूर था।

फिरदोस ने कहा कि लोग अक्सर यह सोचते हैं कि विकलांग व्यक्ति दुखी रहते हैं। हाकिंग ने इसे हास्यास्पद धारणा कहा। उन्होंने स्वीकार किया कि उनसे मिलने जब कोई दूसरा विकलांग आता है तथा उनके काम में विघ्न डालता है, तो यह उन्हें नागवार लगता है। उनके लिये शरीर तो एक डब्बा है जिसमें उनका तेज दिमाग तथा आत्मा बसती है। विकलांग होने में उन्हें कोई अच्छी बात नहीं लगती थी।

इस वैज्ञानिक की ऐसी खराब स्थिति देखकर फिरदोस को बहुत राहत मिली यद्यपि वह स्वयं भी न चल सकता था, न खड़ा हो सकता था। होकिंग को विकलांगों की खेल प्रतियोगिता का विचार भी पसंद नहीं आया। विकलांगों को उनकी यही सलाह थी कि अपने उस काम पर ध्यान दो जिसमें तुम कुशल हो।

हाकिंग ने फिरदोस को आधा घंटे के बजाय एक घंटे तक रोके रखा। उन्हें चाय पिलायी तथा अपना बगीचा दिखाया। अपनी स्वचलित तिपहिया कुर्सी पर बैठ कर वह घूमें। एक घंटा बीत गया। फिरदौस उनसे विदा लेने उठ खड़े हुए। वह हाकिंग को न तो चूम सकते थे, न ही अपना दुख व्यक्त कर सकते थे। पर उन्हें यह विश्वास हो गया था कि वह पक्षाघातग्रस्त व्यक्ति वीरता का प्रतीक है।

An Alien Hand Summary in English by Jayant Narlikar

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

An Alien Hand Summary in English by Jayant Narlikar

An Alien Hand Summary in English

The chief objectives of the Viking Mission to Mars were to get pictures and samples of soil to find out if there were signs of life there.

Tilloo and his parents lived beneath our planet under artificial conditions. They were not allowed to go on the surface for two reasons. The air was too thin to breathe and the temperature was very low.

Tilloo’s father was a part of that team. He used to go to work daily through a secret passage. But it was a forbidden route for the boy. Tilloo was curious to know about and see the sky. His mother would not let him go.

That day Tilloo’s father was enjoying a short sleep at home. Tilloo managed to pick up his security card. He went along the forbidden passage. The magic card helped him open the door. He marched along an upward slope. But he had underestimated the security arrangements. Invisible mechanical devices photographed him and sent his picture to the Central Bureau. Soon he was caught and sent back home.

Father decided to explain everything to the boy. He said that he could stay alive on the surface because he carried oxygen to keep himself warm. His special boots enabled him to walk easily. There was a time when their forefathers lived on the surface safely and naturally. But a small change of climate upset the balance of nature on that planet. Ail birds, fish and animals lost their exitence. Only man managed to stay alive in under¬ground artificial conditions. They produced power from sunlight. Father’s job was to keep the machines on the surface in working condition.

Next day Tilloo’s father found a crowd watching the big TV screen. The computer showed something from the other planet heading towards them. It was a spacecraft. They wondered who the strangers in that craft were.

The President made an announcement. It was reported that two spacecrafts were approaching them. They were to decide how to deal with them. Number One said that they could easily destroy those spacecrafts, but that would be unwise. He suggested that they should let them land. They were unmanned. They contained only instruments.

Number two favoured the policy of wait and watch. They must not reveal their presence. Number three supported the views. Just then the news came that the first alien spacecraft had landed. Tilloo watched the funny thing on the TV screen from the Control Room. He noted some movement in it. A mechanical hand came out and touched the soil. Tilloo lost self control resistance. He pressed the red button. This created excitement. Father restored the red button to its neutral position. The mechanical hand stopped working.

A press conference on the earth was held. A scientist told the press about sudden defect in mechanical hand. But it was made to work again. Soil samples were collected. But the scientists were in great disappointment. The Viking Mission found no signs of life on Mars.

An Alien Hand Summary in Hindi

वाइकिंग मिशन का प्रमुख उदद्देश्य पता लगाना था कि मंगल ग्रह में तस्वीरें लेना तथा वहाँ से कुछ मिट्टी लाकर यह पता लगाना कि क्या वहाँ पर किसी प्रकार का जीवन है।

टिल्लू तथा उसके माता-पिता किसी ग्रह पर जमीन के नीचे कृत्रिम स्थिति में रह रहे थे। उन्हें ऊपर जाने की आज्ञा नहीं थी। इसके दो कारण थे। वहां वायु इतनी कम थी कि साँस लेना कठिन था। दूसरी बात, वहाँ तापमान बहुत कम था।

टिल्लू के पिता उस दल के कर्मचारी थे। वह एक गुप्त मार्ग से रोज काम पर जाते थे। पर टिल्लू को उस पर जाने की अनुमति न थी। वह इस अभियान के बारे में जानकारी पाना तथा ऊपर आकाश देखना चाहता था। पर उसकी माँ उसे जाने नहीं देती थी।

उस दिन टिल्लू के पापा दोपहर को घर पर विश्राम कर रहे थे। टिल्लू ने उनका सुरक्षाकार्ड उठा लिया। वह प्रतिबन्धित मार्ग पर चल दिया। जादुई कार्ड की मदद से उसने एक दरवाजा खोल लिया। वह भूतल से ऊपर जाने वाली ढलान पर जा रहा था। पर उसे यहाँ की सुरक्षा व्यवस्था का सही अन्दाजा न था। एक अदृश्य यंत्र ने उसका चित्र ले लिया तथा केन्द्रीय ब्यूरो को भेज दिया। शीघ्र ही टिल्लू को रोककर घर वापस भेज दिया गया।

पापा ने सोचा कि बालक को कार्यक्रम की जानकारी दे देना उचित रहेगा। वे बोले कि मैं तो ऊपरी सतह पर जीवित रह सकता हूँ क्योंकि मेरे पास उष्णता पाने के लिये ऑक्सीजन रहता है। मेरे विशेष प्रकार के बूट भी मेरे चलने में सहायक होते हैं। एक समय था जब हमारे पूर्वज ऊपरी सतह पर ही सुरक्षित तथा प्राकृतिक वातावरण में रहा करते थे। पर मौसम के छोटे से परविर्तन ने उस ग्रह पर प्रकृति का संतुलन बिगाड़ दिया। सभी पक्षी, मछली और पशु विलुप्त हो गये। केवल मनुष्य ही जमीन के नीचे कृत्रिम स्थितियों में जीवित रह पाया। वे सौर ऊर्जा से बिजली पैदा कर लेते हैं। मेरा अपना काम तो है सतह पर रखे कुछ यंत्रों को चालू हालत में रखना।

अगले दिन टिल्लू के पिता ने एक बड़े से टीवी स्क्रीन के सामने भीड़ एकत्रित देखी। कम्प्यूटर दिखा रहा था कि किसी विदेशी ग्रह से कुछ चीज़ उनके ग्रह की ओर आ रही है। यह तो अंतरिक्ष यान था। वे हैरान थे कि उस यान के अन्दर बैठे लोग कौन हो सकते हैं।

सभापति ने एक घोषणा की जो रिपोर्ट थी। उसने बताया कि दो अंतरिक्ष यान उनकी ओर बढ़ते आ रहे हैं। उन्हें निर्णय लेना था कि उन यानों से कैसे निपटा जाये। पहले व्यक्ति ने कहा हम लोग उन यानों को आसानी से नष्ट कर सकते हैं पर वैसा करना ठीक नहीं होगा। वे लोग उस यान को उतरने दें जिनमें कोई व्यक्ति नहीं है। उनके तो केवल औजार आदि हैं।

दूसरे व्यक्ति ने कहा कि हमें प्रतीक्षा करना तथा यान पर निगाह रखनी होगी। उन्हें अपनी उपस्थिति का अहसास उस अंतरिक्ष यान को नहीं देना है। तीसरे व्यक्ति ने इन्हीं सुझावों का समर्थन कर दिया।

तभी समाचार आया कि पहला विदेशी यंत्र वहाँ उतर चुका है। टिल्लू ने भी उस हास्यप्रद दृश्य को नियंत्रण कक्ष में रखे टीवी पर्दे पर देखा। उसने उस यान में कुछ हलचल होती देखी। एक यांत्रिक हाथ बाहर दिखा। उसने कुछ मिट्टी उठा ली। टिल्लू आत्म नियंत्रण खो बैठा। उसने लाल बटन दबा दिया। इससे हलचल मच गई। पापा ने लाल बटन को अपने निरस्त स्थिति पर पहुँचा दिया। यांत्रिक हाथ ने काम करना रोक दिया।

धरती पर एक प्रेस सभा को एक वैज्ञानिक ने मशीन में अचानक आने वाली खराबी की बात बताई। पर शीघ्र ही उसे दुरुस्त कर लिया गया। मिट्टी का नमूना उठा लिया गया। पर वैज्ञानिक के हाथ निराशा ही लगी। वाइकिंग मिशन को मंगल ग्रह पर जीवन का कोई चिन्ह नहीं मिला।

Macavity The Mystery Summary in English by T.S. Eliot

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

Macavity The Mystery Summary in English by T.S. Eliot

Macavity The Mystery by T.S. Eliot About the Poet

Poet Name T. S. Eliot
Born 26 September 1888, St. Louis, Missouri, United States
Died 4 January 1965, Kensington
Full Name Thomas Stearns Eliot
Poems The Waste Land, The Love Song of J. Alfred Prufrock
Macavity The Mystery Summary by T.S. Eliot
Macavity The Mystery Summary by T.S. Eliot

Macavity The Mystery Summary in English

Macavity is a mystery cat. He is the master criminal. He can defy and break any law. Even the police force and Flying Squad of England have failed to arrest him. He gives a slip to them. When the police reach the scene of crime, it is too late. The criminal by that time is gone.

Macavity is matchless in his field. He can do any impossible task. He can disappear. He can break Newton’s law of gravity and float in the air without support. Even the fakir and the magician are surprised to see his feats. He will outwit you. You may look for him in the basement and in the air, you will have no access to him.

Macavity is a tall and thin cat. His eyes are sunken, and his head is lined. His head is round like a dome. His coat is soiled and his hair is in disorder. He moves like a snake. When you think he is sleeping, he is, in fact, wide awake.

Macavity is a devil in cat’s shape. He is morally corrupt. You can meet him in a lane and in open grounds. But you will not find him where the crime has been committed.

Macavity The Mystery Summary in Hindi

फोर्स और उड़नदस्ता भी उसे अब तक पकड़ नहीं पाए हैं। वह उन्हें चकमा दे जाता है। जब तक सिपाही अपराध वाले स्थान पर पहुँचते हैं तब तक काफी देर हो चुकी होती है। अपराधी उस समय तक वहाँ से चम्पत हो जाता है।

मेकेविटी अपने क्षेत्र में बेजोड़ है। वह कोई भी असम्भव काम कर सकता है। वह गायब हो सकता है। वह न्यूटन के गुरुत्वाकर्षण वाले सिद्धान्त को तोड़ कर बिना किसी सहारे के हवा में उड़ सकता है। फकीर और जादूगर उसके करतबों को देखकर विस्मित रह जाते हैं। वह आपको चकमा दे देगा आप उसे चाहे भूतल में खोजें अथवा हवा में आपके हाथ कुछ भी नहीं लगेगा।

मेकेविटी एक लम्बा पतला बिल्ला है। उसकी आँखें अन्दर धंसी हुई हैं। और उसके माथे पर बल पड़े रहते हैं। उसका सिर गुम्बद की तरह गोल है। उसका कोट गंदा रहता है और उसके बाल बिखरे होते हैं। वह साँप की चाल चलता है। जब आप सोचते हैं कि वह सो रहा है, वह वास्तव में पूरा सजग होता है।

मेकेविटी बिल्ला के शरीर में दानव बसा है। वह नैतिक रुप से भ्रष्ट है। आप उसे गलियों में और खुले स्थानों पर सब जगह देख सकते हैं। पर आप उसे अपराध वाले स्थान पर कभी नहीं पायेंगे।

Geography Lesson Summary in English by Zulfikar Ghose

We have decided to create the most comprehensive English Summary that will help students with learning and understanding.

Geography Lesson Summary in English by Zulfikar Ghose

Geography Lesson by Zulfikar Ghose About the Poet

Poet Name Zulfikar Ghose
Born 13 March 1935 (age 85 years), Sialkot, Pakistan
Died 4 April 1979
Education B.A ‎Keele University.England.
Poems The Loss of India (1964), Jets from Orange (1967) More
Geography Lesson Summary by Zulfikar Ghose
Geography Lesson Summary by Zulfikar Ghose

Geography Lesson Summary in English

In this poem the poet describes the scene of the city, and the countiy from an aeroplane flying high. When the jet plane took off, the sky was clear. The poet looked out from the window. The city looked neatly planned. But on ground it looked without plan or order. It had numerous lanes and houses without style or symmetry.

When the aeroplane flew at a height of 10,000 feet above sea-level, he looked below and realised the logic of geography. It became clear to him why the cities in every country are situated on the river banks. Secondly, the people lived chiefly in the valleys. This is the level land between the hills. Land and water are primary needs of life. They attract people.

When the plane rose as high above the ground as six miles the earth looked round. It had more water than land. The poet understood the reasons why it was so. But he could not see any logic behind the division of land by raising walls of bricks and hatred, and why people went madly after one another’s throat.

Geography Lesson Summary in Hindi

इस कविता में कवि ऊँचे उड़ रहे वायुयान से नगर और देश के दृश्य का वर्णन करता है। जब जेट वायुयान उड़ा तो आकाश साफ था। कवि ने खिड़की से बाहर झाँका। शहर सुन्दर ढंग से सुनियोजित लग रहा था। लेकिन धरती पर तो यह बिल्कुल बेतरतीव लगता है। यहाँ बिना किसी शैली और तारतम्य के अनेकों गलियां और घर हैं।

जब यान 10,000 फुट की उँचाई पर उड़ा रहा था, कवि नीचे झाँका और भूगोल की मजबूरी उसे समझ में आ गई। वह समझ गया कि हर देश में नगर नदी तट पर क्यों बसे होते हैं। दूसरी बात लोग मुख्य रुप से घाटियों में रहते हैं। यह भूमि दो पहाड़ियों के बीच समतल स्थान होती है। जमीन और जल लोगों की प्राथमिक आवश्यकताएँ हैं। वे लागों को आकर्षित करते हैं।

जब यान जमीन से छ: मील से ऊपर उड़ा तो धरती गोल दिखाई दी। कवि फिर नीचे झाँका। अब उसे धरती पर जमीन से ज्यादा जल दिखा। कवि को इसका कारण भी समझ में आ गया कि ऐसा क्यों होता है पर उसे भूमि का ईटों की तथा घृणा की दीवारें बनाकर विभाजन करने के पीछे क्या तर्क है यह बात समझ में नहीं आई। उसे यह बात भी समझ में नहीं आई कि लोग एक दूसरे की गर्दन के लिये उतावले क्यों रहते हैं।